請升級您的網頁瀏覽器 你正在使用我們不支援的瀏覽器。如要享受最佳網站使用體驗,我們建議你升級至更新版本的瀏覽器—請參閱我們的 支援瀏覽器清單
  • 登入/登記環宇一家
    請升級您的網頁瀏覽器 你正在使用我們不支援的瀏覽器。如要享受最佳網站使用體驗,我們建議你升級至更新版本的瀏覽器—請參閱我們的 支援瀏覽器清單
    國泰航空

    空中畫廊:與藝術家派瑞芬對談

    水墨畫家派瑞芬以別樹一格的拼貼手法,呈現真幻交織的藝術意境
    Gallery in the skies artist Nina Pryde is stranding around her art works
    Credit: Mike Pickles

    藝術家派瑞芬 (Nina Pryde)此時沉浸於她與最新作品之間的詩意對話中。在巨型的畫作前,她用毛筆蘸點淡如無色的水墨,在抽象的山水風景中點染勾勒;畫的左下方則是像真度十足的廟宇建築,將觀眾的視覺迅速帶回現實中。

    幾可亂真的圖案原來並非繪畫出來,但同樣出自Nina手筆,她以相機在各地拍下不同影像,以宣紙打印後剪下拼貼在畫中,令虛中見實的畫風更突出。 

    The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.

    poster

    她的兩幅作品《心滿意足》及《意中》被選入國泰航空「空中畫廊 」系列,而這系列藝術創作即將於全新的波音777-300ER客機商務艙展出。「空中畫廊 」共匯聚了十五位香港藝術家的作品,每幅連結香港的作品主題及風格迥異,定為乘客在萬呎雲霄上帶來難忘的視覺體驗。

    A photo taking from the side, showing an orange yellow and blue colour style of the Artwork
    Facing to the Artwork is blue pink colour style work

    Nina的藝術之路跟她的人生一樣,開始時崎嶇不平。1945年出生的她成長經歷深受戰後物資嚴重短缺的環境影響,生活伴隨著種種犧牲。儘管兒時被迫輟學打工養家,多年來熱衷創作的初心從未變更,為未來的事業埋下了藝術的種籽。

    對於戰後出生的Nina來說,能活著已值得感恩。她回憶道:「我出世時不足三磅,細如小貓咪,幾乎存活不了!由於體型太小像怪物,每次母親孭我出街,都引來途人圍觀。」Nina至今仍感恩那位堅信她可養大的護士,亦憑藉這份頑強生命力,令她在創作路上更堅定不屈。她說:「孩提時雖然未有機會接受正統藝術培訓,閒時只懂在報紙上塗鴉,但我當時已對自己作品頗有信心。」

    A photo of Nina Pryde is sitting with her pets

    Credit: Mike Pickles

    A photo of a black machine

    Credit: Mike Pickles

    婚後生活穩定,令她可專心埋首鑽研陶藝,但手指勞損令她不得不放棄,輾轉投向水墨畫的懷抱。對於人生下半場才認清自己的創作方向,Nina表示:「40多歲才開展藝術之路是有點遲,但我沒想過由興趣發展至創立自己畫室,甚至舉行畫展。藝術不但令我生命更富意義,而且給予我第二人生。」 

    從80年代開始,Nina透過陶瓷、油畫及水墨畫不斷摸索自己的創作方向,同時也積極進修,於2004年獲得香港中文大學專業進修學院的西方藝術高等文憑,2007年以62歲高齡獲取澳洲皇家墨爾本理工大學與香港藝術學院合辦的藝術碩士學位她表示:「經歷過戰後艱苦生活,可能令我更堅強,很多事我都不會怕,甚麼也嘗試去做,相信是獅子山精神支撐著我。」 

    對於作品的展示空間由畫廊變為機艙,Nina表示深感榮幸:「很高興今次國泰航空展示我的作品,令更多人可欣賞我的畫。」她期望作品能引領乘客探索自己的理念及創意;令旅程更愉悅之餘,也能激發不少想像。 

    悟出別樹一幟的個人風格,源自她一次偶然隨手將雜誌廣告撕下來貼在畫作上。這次無心插柳之舉不但獲得她的水墨畫老師王無邪 的賞識,且鼓勵她蒐集更多元素,將拼貼融入畫中。 

    Nina不論人在香港或海外,都隨身帶備相機以攝下各種題材,打印後分門別類存放好,以便日後加入作品中。到訪當日她如數家珍地介紹每張拼貼的出處,統統滿載美好回憶。 

    Pink artwork detail

    Credit: Mike Pickles

    A photo taken from a bird's eye view with lots of painting tools.

    Credit: Mike Pickles

    Photo taken from the back, Nina Pryde is pasting the photo onto the artwork.

    Credit: Mike Pickles

    在畫中加入拼貼並非天馬行空,她會凝視畫板好好溝通一會,才決定選用哪張拼貼在最新畫作之上。作品《意中》便記錄了Nina十多年前到桂林攀山的經歷。她回憶道:「當時花了差不多整天才登頂,那些拼貼便是我登山的夥伴。現在這些景觀都人工化,變得面目全非。作品不但記錄了這份天然美,也讓我回味那次愉快的旅程。」另一幅作品《心滿意足》便以香港自然美景為題,畫中拼貼分別在不同地區拍攝,包括西貢的船、大埔的雀鳥,還有石澳的水上屋。

    Nina Pryde is sitting and looking at the camera

    Credit: Mike Pickles

    A close up of the signature by Nina Pryde

    Credit: Mike Pickles

    無論是香港著名的建築地標、小孩放學的情境都成為她鏡頭下的創作元素。而在香港廣泛應用的搭棚技術,更被她視為一種藝術形式;無論甚麼物件,在她眼中都擁有藝術的潛力。

    經她揮毫潑墨後,風景構圖變得抽象,線條細緻的拼貼,則呈現大家熟悉的事物,令人進入時空交錯、真幻莫辨的意境,並為之著迷。「我的作品通常帶點幻想,但也包含現實況味,正是這種意境給我帶來滿足感。」

    更多靈感