請升級您的網頁瀏覽器 你正在使用我們不支援的瀏覽器。如要享受最佳網站使用體驗,我們建議你升級至更新版本的瀏覽器—請參閱我們的 支援瀏覽器清單
  • 登入/登記環宇一家
    請升級您的網頁瀏覽器 你正在使用我們不支援的瀏覽器。如要享受最佳網站使用體驗,我們建議你升級至更新版本的瀏覽器—請參閱我們的 支援瀏覽器清單
    國泰航空

    探索北京國泰航空貴賓室翻新後的藝術傑作

    中港兩地藝術家深度交流
    Xu Lei’s “World Cloud” hanging above a sofa in an enclosed area at Cathay Pacific’s Beijing lounge.

    國泰「志在飛躍」的精神植根於一個信念,旅程不僅是往來兩地。我們希望在登機前和起飛後,都能為旅客帶來感動和啟發,而其中一個躍升飛行體驗的方式,就是將藝術融入旅程。我們的「空中畫廊」計劃,為全新波音777-300ER商務客艙引進超過30件藝術作品。隨著位於北京首都國際機場的貴賓室換上新貌,我們亦傲然在內展示四件精選作品。

    這批近期搜羅的藏品由「空中畫廊」其中一位策展人梁徐錦熹博士負責收購。她身兼香港畫廊協會的共同創辦人及香港方由美術 畫廊的創辦人兼行政總裁,無疑是連繫國泰與中國內地和香港傑出當代藝術家的最佳人選。 

    國泰端對端顧客體驗及策略總監雷永泰表示:「我們以促進香港及北京藝術家交流為策展概念,希望將在地氛圍融入貴賓室。」

    Armchairs and coffee tables at Cathay Pacific’s Beijing lounge. William Lim’s boarding pass drawings hang above a sofa in the background.

    雷永泰形容貴賓室的新設計予人「屋中有屋」的感覺,藉由天花和獨立廳房增強隱私度和舒適感。他解釋:「我們在整個貴賓室空間運用不同比例,令接待處感覺溫暖私密,再伸延至自然光充足的寬敞區域。我們著力以有趣的手法設計空間,從而呈現出我們在貴賓室中所創造的多樣體驗。」

    梁徐錦熹博士與國泰團隊緊密合作,根據空間的規劃挑選藝術品。她說:「貴賓室是個靜謐的綠洲,為配合這氛圍,我們特意挑選的藝術作品,在形態和構圖上能傳遞平衡、沉穩及和諧之感。」 

    Chui Pui Chee’s calligraphic work on a wall at the entrance of Cathay Pacific’s Beijing lounge.
    Chui Pui Chee speaking into a microphone while seated at a desk.

    踏進貴賓室,率先映入眼簾的是香港藝術家徐沛之 的書法作品。這幅特別為國泰揮毫的新作品以淋漓的黑墨勾勒出「翱翔」二字,代表國泰標誌的翡翠綠隱現其中。正如梁徐錦熹博士所言,「翱翔」一詞令人聯想起「自在歡愉的航程」。

    Portrait of Xu Lei.
    Xu Lei’s “World Cloud” hanging above a sofa at Cathay Pacific’s Beijing lounge.

    其中一個私密空間展示了北京藝術家徐累 模仿地圖的畫作《世界雲》。畫中蒼翠的崇山拔起於一片蔚藍之中,粉紅和淡藍色浮雲裊裊縈迴於畫作上方。《世界雲》以19世紀德國地圖繪製師August Heinrich Petermann的地形圖為藍本,重新演繹前人描繪地貌的方式。畫家為各個山峰標註海拔高度,向當下數據主導的年代致意。 

    梁徐錦熹博士表示:「這幅作品好比地圖,遠觀賞心悅目,近看盡是鉅細無遺的參考資料。畫作的擺位巧妙地營造出讓人寧心細思的氛圍。」 

    William Lim’s boarding pass drawings hanging above a sofa in Cathay Pacific’s Beijing lounge.
    Portrait of William Lim.

    香港藝術家、建築師兼收藏家林偉而一系列在登機證上揮筆的繪圖,點綴了貴賓室主廳。林偉而趁轉機空檔在登機證上速寫,描繪出旅遊勝地和飛機窗外的美景。對梁徐錦熹博士而言,這些即興畫作是「記錄宇宙運轉的日誌」。 

    Portrait of Zhang Yanzi.
    Zhang Yanzi’s “The Genetic Lottery” hanging above a sofa at Cathay Pacific’s Beijing lounge.

    同樣在貴賓室主廳展出的,還有來自北京的藝術家章燕紫 兩幅紙本水墨畫,名為《基因彩票 No. 1》。她先在紙張上畫出一行行排列整齊的圓點,再將圓點逐一剪下,排列在另一張紙上。帶孔的紙張跟貼上圓點的紙張並列,呈現一正一反的構圖。《基因彩票 No. 1》靈感源自人類瞳孔的色彩變化,探討機遇與遺傳的關係,提醒我們即使外觀迥異,人類仍共享人性與平等的本質。

    這些藝術作品均與國泰的形象、使命及價值觀一脈相承。梁徐錦熹博士說:「選擇於貴賓室展示不同媒介的藝術品,反映國泰的航點遍佈全球,以及其多樣化的顧客群。對所有參與的藝術家而言,『國泰航空』這名字別具份量和意義,他們都曾有愉快的乘搭經驗。而這些藝術作品入選,亦展現出一致的理念和美學。」

    對梁徐錦熹博士而言,貴賓室體現了亞洲獨有風格,展現出靈活多元的空間視角與優雅格局。他形容為「一個可讓旅客舒展身心,細心探索及內省的平衡之所。」 

    更多靈感